Everything about Amharic totally explained
Amharic (አማርኛ
āmariññā) is a
Semitic language spoken in North Central
Ethiopia by the
Amhara. It is the second most spoken Semitic language in the world, after
Arabic, and the "official working" language of the Federal Democratic Republic of Ethiopia. It thus has official status and is used nationwide. Amharic is also the official or working language of several of the states within the federal system, including
Amhara Region and the multi-ethnic
Southern Nations, Nationalities, and People's Region, among others. It has been the working language of government, the military, and of the
Ethiopian Orthodox Tewahedo Church throughout modern times. Outside Ethiopia, Amharic is the language of some 2.7 million emigrants (notably in
Egypt,
Israel and
Sweden), and is spoken in
Eritrea by some Eritreans of the pre-independence generation and younger deportees from Ethiopia.
It is written, with some adaptations, with the
Ge'ez alphabet (first used for
the language of the same name)—called, in
Ethiopian Semitic languages, ፊደል
fidel ("alphabet", "letter", or "character") and አቡጊዳ
abugida (from the first four letters in Greek order, also giving rise to the modern linguistic term
abugida).
Sounds and orthography
Consonant and vowel phonemes
There is no agreed way of transliterating Amharic into Roman characters.
The Amharic examples in the sections below use one system that's common, though not universal, among linguists
specializing in Ethiopian Semitic languages. The Amharic ejectives correspond to the
Proto-Semitic "
emphatic consonants", usually transcribed with a
dot below the letter.
The consonant and vowel charts give these symbols in parentheses where
they differ from the standard
IPA symbols.
Consonants>
|
Bilabial |
Dental |
Palato-alveolar Palatal |
Velar |
Glottal |
| Plosives |
Voiceless | p |
t |
|
k |
ʔ (ʾ)
|
| Voiced | b |
d |
|
g |
|
| Ejective | pʼ (p', p̣) |
tʼ (t', ṭ) |
|
kʼ (q, ḳ) |
|
| Affricates |
Voiceless | |
|
ʧ (č) |
|
|
| Voiced | |
|
ʤ (ǧ) |
|
|
| Ejective | |
ʦ' (s') |
ʧʼ (č', č̣) |
|
|
| Fricatives |
Voiceless | f |
s |
ʃ (š) |
|
h
|
| Voiced | |
z |
ʒ (ž) |
|
|
| Nasals | m |
n |
ɲ (ñ) |
|
|
| Liquids | w |
l |
j (y) |
|
|
| Flap/Trill | |
r |
|
|
|
Vowels>
|
Front |
Central |
Back |
| High | i |
ɨ (ə) |
u
|
| Mid | e |
ə (ä) |
o
|
| Low | |
a |
|
Fidel signs
The following chart represents the basic forms of the consonants, ignoring the so-called "bastard" (Amh. ዲቃላ dīḳālā) labiovelarized forms of each consonant (represented by the addition of a superscripted "w," for example "ʷ") and not including the wholly labiovelarized consonants ḳʷ, hʷ (
Ge'ez ḫʷ), kʷ, and gʷ. Some phonemes can be represented by more than one series of symbols: /'/, /s'/, and /h/ (the last has
four distinct letter forms). The citation form for each series is the
consonant+/ä/ form, for example the first column of
fidel. You will need a font that supports Ethiopic, such as
GF Zemen Unicode
, in order to view the
fidel.
Non-speakers are often disconcerted or astonished by the remarkable similarity of many of the symbols. This is mitigated somewhat because, like many
Semitic languages, Amharic uses
triconsonantal roots in its verb morphology. The result of this is that a fluent speaker of Amharic can often decipher written text by observing the consonants, with the vowel variants being supplemental detail.
Chart of Amharic fidels>
|
ä |
u |
i |
a |
e |
ə |
o |
| h |
ሀ |
ሁ |
ሂ |
ሃ |
ሄ |
ህ |
ሆ |
| l |
ለ |
ሉ |
ሊ |
ላ |
ሌ |
ል |
ሎ |
| h |
ሐ |
ሑ |
ሒ |
ሓ |
ሔ |
ሕ |
ሖ |
| m |
መ |
ሙ |
ሚ |
ማ |
ሜ |
ም |
ሞ |
| s |
ሠ |
ሡ |
ሢ |
ሣ |
ሤ |
ሥ |
ሦ |
| r |
ረ |
ሩ |
ሪ |
ራ |
ሬ |
ር |
ሮ |
| s |
ሰ |
ሱ |
ሲ |
ሳ |
ሴ |
ስ |
ሶ |
| š |
ሸ |
ሹ |
ሺ |
ሻ |
ሼ |
ሽ |
ሾ |
| q |
ቀ |
ቁ |
ቂ |
ቃ |
ቄ |
ቅ |
ቆ |
| b |
በ |
ቡ |
ቢ |
ባ |
ቤ |
ብ |
ቦ |
| t |
ተ |
ቱ |
ቲ |
ታ |
ቴ |
ት |
ቶ |
|
ቸ |
ቹ |
ቺ |
ቻ |
ቼ |
ች |
ቾ |
| h |
ኀ |
ኁ |
ኂ |
ኃ |
ኄ |
ኅ |
ኆ |
| n |
ነ |
ኑ |
ኒ |
ና |
ኔ |
ን |
ኖ |
| ñ |
ኘ |
ኙ |
ኚ |
ኛ |
ኜ |
ኝ |
ኞ |
|
አ |
ኡ |
ኢ |
ኣ |
ኤ |
እ |
ኦ |
| k |
ከ |
ኩ |
ኪ |
ካ |
ኬ |
ክ |
ኮ |
| h |
ኸ |
ኹ |
ኺ |
ኻ |
ኼ |
ኽ |
ኾ |
| w |
ወ |
ዉ |
ዊ |
ዋ |
ዌ |
ው |
ዎ |
|
ዐ |
ዑ |
ዒ |
ዓ |
ዔ |
ዕ |
ዖ |
| z |
ዘ |
ዙ |
ዚ |
ዛ |
ዜ |
ዝ |
ዞ |
|
ዠ |
ዡ |
ዢ |
ዣ |
ዤ |
ዥ |
ዦ |
| y |
የ |
ዩ |
ዪ |
ያ |
ዬ |
ይ |
ዮ |
| d |
ደ |
ዱ |
ዲ |
ዳ |
ዴ |
ድ |
ዶ |
| ǧ |
ጀ |
ጁ |
ጂ |
ጃ |
ጄ |
ጅ |
ጆ |
| g |
ገ |
ጉ |
ጊ |
ጋ |
ጌ |
ግ |
ጎ |
| t' |
ጠ |
ጡ |
ጢ |
ጣ |
ጤ |
ጥ |
ጦ |
| č' |
ጨ |
ጩ |
ጪ |
ጫ |
ጬ |
ጭ |
ጮ |
| p' |
ጰ |
ጱ |
ጲ |
ጳ |
ጴ |
ጵ |
ጶ |
| s' |
ጸ |
ጹ |
ጺ |
ጻ |
ጼ |
ጽ |
ጾ |
| s' |
ፀ |
ፁ |
ፂ |
ፃ |
ፄ |
ፅ |
ፆ |
| f |
ፈ |
ፉ |
ፊ |
ፋ |
ፌ |
ፍ |
ፎ |
| p |
ፐ |
ፑ |
ፒ |
ፓ |
ፔ |
ፕ |
ፖ |
Gemination
As in most other
Ethiopian Semitic languages,
gemination is
contrastive in Amharic. That is, consonant length can distinguish words from one another; for example,
alä 'he said',
allä 'there is';
yǝmätall 'he hits',
yǝmmättall 'he is hit'. Gemination isn't indicated in Amharic orthography, but since there are relatively few
minimal pairs such as these, Amharic readers seem not to find this to be a problem. This property of the writing system is analogous to the vowels of
Arabic and
Hebrew or the
tones of many Bantu languages, which are not normally indicated in writing. The noted Ethiopian novelist
Haddis Alemayehu, who was an advocate of Amharic orthography reform, indicated gemination in his novel
Fǝqǝr Ǝskä Mäqabǝr by placing a dot above the characters whose consonants were geminated, but this practice hasn't caught on.
Grammar
Pronouns
Personal pronouns
In most languages, there's a small number of basic distinctions of
person,
number, and often
gender that play a role within the grammar of the language.
We see these distinctions within the basic set of
independent personal pronouns, for example,
English
I, Amharic እኔ
ǝne; English
she, Amharic እሷ
ǝsswa.
In Amharic, as in other Semitic languages, the same distinctions appear in three other places within the grammar of the languages.
Subject-verb agreement » All Amharic verbs agree with their subjects; that is, the person, number, and (2nd and 3rd person singular) gender of the subject of the verb are marked by suffixes or prefixes on the verb. Because the affixes that signal subject agreement vary greatly with the particular verb tense/aspect/mood, they're normally not considered to be pronouns and are discussed elsewhere in this article under verb conjugation.
; Object pronoun suffixes » Amharic verbs often have additional morphology that indicates the person, number, and (2nd and 3rd person singular) gender of the object of the verb.
» Morphemes such as -llat and -bbat in these example will be referred to in this article as prepositional object pronoun suffixes because they correspond to prepositional phrases such as 'for her' and 'on her', to distinguish them from the direct object pronoun suffixes such as -at 'her'.
Possessive suffixes » Amharic has a further set of morphemes which are suffixed to nouns, signalling possession: ቤት bet 'house', ቤቴ bete 'my house', ቤቷ betwa 'her house'.
In each of these four aspects of the grammar, independent pronouns, subject-verb agreement, object pronoun suffixes, and possessive suffixes, Amharic distinguishes eight combinations of person, number, and gender.
For first person, there's a two-way distinction between singular ('I') and plural ('we'), whereas for second and third persons, there's a distinction between singular and plural and within the singular a further distinction between masculine and feminine ('you m. sg.', 'you f. sg.', 'you pl.', 'he', 'she', 'they').
Like other Semitic languages, Amharic is a pro-drop language.
That is, neutral sentences in which no element is emphasized normally don't have independent pronouns: ኢትዮጵያዊ ነው ityop'p'ǝyawi näw 'he's Ethiopian,' ጋበዝኳት ‘gabbäzkwat 'I invited her'. The Amharic words that translate 'he', 'I', and 'her' don't appear in these sentences as independent words. However, in such cases, the person, number, and (2nd or 3rd person singular) gender of the subject and object are marked on the verb. When the subject or object in such sentences is emphasized, an independent pronoun is used: እሱ ኢትዮጵያዊ ነው ǝssu ityop'p'ǝyawi näw 'he's Ethiopian', እኔ ጋበዝኳት ǝne gabbäzkwat 'I invited her', እሷን ጋበዝኳት ǝsswan gabbäzkwat 'I invited her'.
The table below shows alternatives for many of the forms.
The choice depends on what precedes the form in question, usually whether this is a vowel or a consonant, for example, for the 1st person singular possessive suffix, አገሬ agär-e 'my country', ገላዬ gäla-ye 'my body'.
| English |
Independent |
Object pronoun suffixes |
Possessive suffixes |
| Direct |
Prepositional |
| Benefactive |
Locative/Adversative |
| I |
እኔ ǝne |
-(ä/ǝ)ñ |
-(ǝ)llǝñ |
-(ǝ)bbǝñ |
-(y)e |
| you (m. sg.) |
አንተ antä |
-(ǝ)h |
-(ǝ)llǝh |
-(ǝ)bbǝh |
-(ǝ)h |
| you (f. sg.) |
አንቺ anči |
-(ǝ)š |
-(ǝ)llǝš |
-(ǝ)bbǝš |
-(ǝ)š |
| he |
እሱ ǝssu |
-(ä)w, -t |
-(ǝ)llät |
-(ǝ)bbät |
-(w)u |
| she |
እሷ ǝsswa |
-at |
-(ǝ)llat |
-(ǝ)bbat |
-wa |
| we |
እኛ ǝñña |
-(ä/ǝ)n |
-(ǝ)llǝn |
-(ǝ)bbǝn |
-aččǝn |
| you (pl.) |
እናንተ ǝnnantä |
-aččǝhu |
-(ǝ)llaččǝhu |
-(ǝ)bbaččǝhu |
-aččǝhu |
| they |
እነሱ ǝnnässu |
-aččäw |
-(ǝ)llaččäw |
-(ǝ)bbaččäw |
-aččäw |
Within second and third person singular, there are two additional "polite" independent pronouns, for reference to people that the speaker wishes to show respect towards.
This usage is an example of the so-called
T-V distinction that's made in many languages.
The polite pronouns in Amharic are እርስዎ
ǝrswo 'you sg. pol.' and እሳቸው
ǝssaččäw 'he/she pol.'. Although these forms are singular semantically — they refer to one person — they correspond to 3rd person plural elsewhere in the grammar, as is common in other
T-V systems. For the possessive pronouns, however, the polite 2nd person has the special suffix
-wo 'your sg. pol.'.
For possessive pronouns ('mine', 'yours', etc.), Amharic adds the independent pronouns to the preposition
yä- 'of': የኔ
yäne 'mine', ያንተ
yantä 'yours m. sg.', ያንቺ
yanči 'yours f. sg.', የሷ
yässwa 'hers', etc.
Reflexive pronouns
For
reflexive pronouns ('myself', 'yourself', etc.), Amharic adds the possessive suffixes to the noun ራስ
ras 'head': ራሴ
rase 'myself', ራሷ
raswa 'herself', etc.
Demonstrative pronouns
Like English, Amharic makes a two-way distinction between near ('this, these') and far ('that, those')
demonstrative expressions (pronouns, adjectives, adverbs). Besides number, as in English, Amharic also distinguishes masculine and feminine gender in the singular.
| Number, Gender |
Near |
Far |
| Singular |
Masculine |
ይህ yǝh(ǝ) |
ያ ya |
| Feminine |
ይቺ yǝčči, ይህች yǝhǝčč |
ያቺ yačči |
| Plural |
እነዚህ ǝnnäzzih |
እነዚያ ǝnnäzziya |
There are also separate demonstratives for formal reference, comparable to the formal personal pronouns: እኚህ
ǝññih 'this, these (formal)' and እኒያ
ǝnniya 'that, those (formal)'.
The singular pronouns have combining forms beginning with
zz instead of
y when they follow a preposition: ስለዚህ
sǝläzzih 'because of this; therefore', እንደዚያ
ǝndäzziya 'like that'. Note that the plural demonstratives, like the second and third person plural personal pronouns, are formed by adding the plural prefix እነ
ǝnnä- to the singular masculine forms.
Nouns
Amharic
nouns can be primary or derived. A noun like
əgər 'foot, leg' is primary, and a noun like
əgr-äñña 'pedestrian' is a derived noun.
Gender
Amharic nouns can have a masculine or feminine
gender. There are several ways to express gender. An example is the old suffix
-t for feminity. This suffix is no longer productive and is limited to certain patterns and some isolated nouns. Nouns and adjectives ending in
-awi usually take the suffix
-t to form the feminine form, for example
ityop':ya-(a)wi 'Ethiopian (m.)' vs.
ityop':ya-wi-t 'Ethiopian (f.)';
sämay-awi 'heavenly (m.)' vs.
sämay-awi-t 'heavenly (f.)'. This suffix also occurs in nouns and adjective based on the pattern
qət(t)ul, for example
nəgus 'king' vs.
nəgəs-t 'queen' and
qəddus 'holy (m.)' vs.
qəddəs-t 'holy (f.)'.
When someone is talking to a male or female, different endings are usually used for masculine and feminine. If you're talking to a male, the word simply ends in an 'h' sound. When you're talking to a female, the word ends in 'sh'. Additionally, when you're talking to a group of people, the word ends in 'achu'. For example: Izoh-Be strong, to male. Izosh-Be strong, to female. And Izachu-Be strong, to all. This is also a common word used frequently by many Ethiopians, or Amharic speakers. It is important to keep in mind that there are irregulars, for example when you're telling someone to COME. NA(Male) Nei (Female) Nu (Everyone).
Some nouns and adjectives take a feminine marker
-it:
ləǧ 'child, boy' vs.
ləǧ-it 'girl';
bäg 'sheep, ram' vs.
bäg-it 'ewe';
šəmagəlle 'senior, elder (m.)' vs.
šəmagəll-it 'old woman';
t'ot'a 'monkey' vs.
t'ot'-it 'monkey (f.)'. Some nouns have this feminine marker without having a masculine opposite, for example
šärär-it 'spider',
azur-it 'whirlpool, eddy'. There are, however, also nouns having this
-it suffix that are treated as masculine:
säraw-it 'army',
nägar-it 'big drum'.
The feminine gender isn't only used to indicate biological gender, but may also be used to express smallness, for example
bet-it-u 'the little house' (lit. house-
FEM-
DEF). The feminine marker can also serve to express tenderness or sympathy.
Specifiers
Amharic has special words that can be used to indicate the gender of people and animals. For people,
wänd is used for masculinity and
set for feminity, for example
wänd ləǧ 'boy',
set ləǧ 'girl';
wänd hakim 'physician, doctor (m.)',
set hakim 'physician, doctor (f.)'.
For animals, the words
täbat,
awra, or
wänd (less usual) can be used to indicate masculine gender, and
anəst or
set to indicate feminine gender. Examples:
täbat t'əǧa 'calf (m.)';
awra doro 'cock (rooster)';
set doro 'hen'.
Plural
The plural suffix
-očč is used to express plurality of nouns. Some
morphophonological alternations occur depending on the final consonant or vowel. For nouns ending in a consonant, plain
-očč is used:
bet 'house' becomes
bet-očč 'houses'. For nouns ending in a
back vowel (-a, -o, -u), the suffix takes the form
-wočč, for example
wəšša 'dog',
wəšša-wočč 'dogs';
käbäro 'drum',
käbäro-wočč 'drums'. Nouns that end in a
front vowel pluralize using
-wočč or
-yočč, for example
s'ähafi 'scholar',
s'ähafi-wočč or
s'ähafi-yočč 'scholars'. Another possibility for nouns ending in a vowel is to delete the vowel and use plain
očč, as in
wəšš-očč 'dogs'.
Besides using the normal external plural (
-očč), nouns and adjectives can be pluralized by way of
reduplicating one of the
radicals. For example,
wäyzäro 'lady' can take the normal plural, yielding
wäyzär-očč, but
wäyzazər 'ladies' is also found.
Some
kinship-terms have two plural forms with a slightly different meaning. For example,
wändəmm 'brother' can be pluralized as
wändəmm-očč 'brothers' but also as
wändəmmam-ač 'brothers of each other'. Likewise,
əhət 'sister' can be pluralized as
əhət-očč ('sisters'), but also as
ətəmm-am-ač 'sisters of each other'.
In
compound words, the plural marker is suffixed to the second noun:
betä krəstiyan 'church' (lit. house of Christian) becomes
betä krəstiyan-očč 'churches'.
Archaic forms
Amsalu Aklilu has pointed out that Amharic has inherited a large number of old plural forms directly from
Classical Ethiopic (Ge'ez). There are two archaic pluralizing strategies, called external and internal plural. The external plural consists of adding the suffix
-an (usually masculine) or
-at (usually feminine) to the singular form. The internal plural employs vowel quality or
apophony to pluralize words, similar to English
man vs.
men and
goose vs.
geese. Sometimes combinations of the two systems are found. The archaic plural forms are not productive anymore, which means that they can not be used to form new plurals.
- Examples of the external plural: mämhər 'teacher', mämhər-an; t'äbib 'wise person', t'äbib-an; kahən 'priest', kahən-at; qal 'word', qal-at.
- Examples of the internal plural: dəngəl 'virgin', dänagəl; hagär 'land', ahəgur.
- Examples of combined systems: nəgus 'king', nägäs-t; kokäb 'star', käwakəb-t; mäs'əhaf 'book', mäs'ahəf-t.
Definiteness
If a noun is definite or
specified, this is expressed by a suffix, the
article. In singular forms, this article distinguishes between the male and female gender; in plural forms this distinction is absent. As in the plural,
morphophonological alternations occur depending on the final consonant or vowel.
Nominalization
Amharic has various ways to derive nouns from other words or other nouns. One way of nominalizing consists of a form of
vowel agreement (similar vowels on similar places) inside the three-radical structures typical of
Semitic languages. For example:
CəCäC: — t'əbäb 'wisdom'; həmäm 'sickness'
CəCCaC-e: — wəffar-e 'obesity'; č'əkkan-e 'cruelty'
CəC-ät: — rət'b-ät 'moistness'; 'əwq-ät 'knowledge'; wəfr-ät 'fatness'.
There are also several nominalizing suffixes.
-ənna: — 'relation'; krəst-ənna 'Christianity'; sənf-ənna 'laziness'; qes-ənna 'priesthood'.
-e, suffixed to place name X, yields 'a person from X': goǧǧam-e 'someone from Gojjam'.
-äñña and -täñña serve to express profession, or some relationship with the base noun: əgr-äñña 'pedestrian' (from əgər 'foot'); bärr-äñña 'gate-keeper' (from bärr 'gate').
-ənnät and -nnät — '-ness'; ityop'yawi-nnät 'Ethiopianness'; qərb-ənnät 'nearness' (from qərb 'near').
Verbs
Gerund
Along with the infinitive and the present participle, the gerund is one of three non-finite verb forms. The infinitive is a nominalized verb, the present participle expresses incomplete action, and the gerund expresses completed action, for example ali məsa bälto wädä gäbäya hedä 'Ali, having eaten lunch, went to the market'.
There are several usages of the gerund depending on its morpho-syntactic features.
Verbal use
The gerund functions as the head of a subordinate clause (see the example above). There may be more than one gerund in one sentence.
The gerund is used to form the following tense forms:
present perfect nägro -all/näbbär 'He has said'.
past perfect nägro näbbär 'He had said'.
possible perfect nägro yəhonall 'He (probably) has said'.
Adverbial use
The gerund can be used as an adverb:
alfo alfo yəsəqall 'Sometimes he laughs'.
əne dägmo mämt'at əfälləgallähu 'I also want to come'.
Adjectives
Adjectives are words or constructions used to qualify nouns. Adjectives in Amharic can be formed in several ways: they can be based on nominal patterns, or derived from nouns, verbs and other parts of speech. Adjectives can be nominalized by way of suffixing the nominal article (see Nouns above). Amharic has few primary adjectives. Some examples are dägg 'kind, generous', dəda 'mute, dumb, silent', bič'a 'yellow'.
Nominal patterns
» CäCCaC — käbbad 'heavy'; läggas 'generous'
CäC(C)iC — räqiq 'fine, subtle'; addis 'new' » CäC(C)aCa — säbara 'broken'; t'ämama 'bent, wrinkled'
CəC(C)əC — bələh 'intelligent, smart'; dəbbəq' 'hidden' » CəC(C)uC — kəbur 'worthy, dignified'; t'əqur 'black'; qəddus 'holy'
Denominalizing suffixes
» -äñña — hayl-äñña 'powerful' (from hayl 'power'); əwnät-äñña 'true' (from əwnät 'truth')
-täñña — aläm-täñña 'secular' (from aläm 'world') » -awi — ləbb-awi 'intelligent' (from ləbb 'heart'); mədr-awi 'earthly' (from mədr 'earth'); haymanot-awi 'religious' (from haymanot 'religion')
Prefix yä
» yä-kätäma 'urban' (lit. 'from the city'); yä-krəstənna 'Christian' (lit. 'of Christianity'); yä-wəšät 'wrong' (lit. 'of falsehood')
In the same way, a relative perfectum or imperfectum can be used as an adjective by prefixing yä: » yä-bässälä 'ripe, done' (lit. 'what has been cooked/prepared'); yä-qoyyä 'old' (lit. 'what remained'); yä-mm-ikkättäl 'following' ('that what is following', from tä-kättälä 'to follow'); yä-mm-ittay 'visible' (lit. 'what is seen')
Adjective noun complex
The adjective and the noun together are called the 'adjective noun complex'. In Amharic, the adjective precedes the noun, with the verb last; for example kəfu geta 'a bad master'; təlləq bet särra (lit. big house he-built) 'he built a big house'.
If the adjective noun complex is definite, the definite article is suffixed to the adjective and not to the noun, for example təlləq-u bet (lit. big-def house) 'the big house'. In a possessive construction, the adjective takes the definite article, and the noun takes the pronominal possessive suffix, for example təlləq-u bet-e (lit. big-def house-my) 'my big house'.
When enumerating adjectives using -nna 'and', both adjectives take the definite article: qonǧo-wa-nna astäway-wa ləǧ mät't'ačč (lit. pretty-def-and intelligent-def girl came) 'the pretty and intelligent girl came'. In the case of an indefinite plural adjective noun complex, the noun is plural and the adjective may be used in singular or in plural form. Thus, 'diligent students' can be rendered təgu tämariwočč (lit. diligent student-PLUR) or təguwočč tämariwočč (lit. diligent-PLUR student-PLUR).
Literature in Amharic
There is a growing body of literature in Amharic in many genres. This literature includes government proclamations and records, educational books, religious material, novels, poetry, proverb collections, technical manuals, medical topics, etc. The Holy Bible was first translated into Amharic by Abu Rumi in the early 19th century, but has been retranslated a number of times since. The most famous Amharic novel is Fiqir Iske Meqabir (transliterated various ways) by Haddis Alemayehu (1909-2003), recently translated into English by Sisay Ayenew with the title Love unto Crypt.
Translation companies
Because of the rapid growth of Ethiopian communities in Europe, the United States and Canada, several public service organizations started to offer Amharic language translation and interpretation services. Cities like Washington, DC; Minneapolis, Minnesota; and Seattle, Washington are some of the cities who are offering Amharic educational materials to Ethiopians.
Rastafarians
Many Rastafarians learn Amharic as a second language because they consider it to be a sacred language, and even the original language. Various roots reggae musicians including Lincoln Thompson and Misty-in-Roots have written songs in Amharic, thus bringing the sound of this relatively unknown language to a wider audience.
A notable early attempt to use Amharic in reggae was the anthem Satta Amassagana, mistakenly believed to mean "Give thanks". However, this "Amharic" phrase seems to have been derived from looking in a bilingual dictionary and finding the entries säţţä for "give" (actually "he gave") and 'amässägänä for "thank" or "praise" (actually "he thanked" or "he praised"), by those unaware of the correct inflections of these verbs, the convention of always listing verbs in the past tense third person, or the pronunciation of the diacritical marks. The actual way to say "give thanks" is a related word, misgana. Ironically, owing to the vast popularity of this song, "to satta" has even entered modern Rastafarian vocabulary as a verb meaning "to sit down and partake".
Software
Almost all Amharic characters have a Unicode representation. Now people can post in forums and blogs, send e-mail, or publish Web sites in Amharic. The Amharic script is included in Unicode. There are several free software programs, and also some commercial ones, for writing in Amharic. Some such software packages are: Keyman, GeezEdit, Hewan Amharic Software, AbeshaSoft and PowerGe'ez.
Further Information
Get more info on 'Amharic'.
|
External Link Exchanges
Do you know how hard it is to get a link from a large encyclopaedia? Well we're different and will prove it. To get a link from us just add the following HTML to your site on a relevant page:
<a href="http://amharic.totallyexplained.com">Amharic Totally Explained</a>
Then simply click through this link from your web page. Our crawlers will verify your link, extract the title of your web page and instantly add a link back to it. If you like you can remove the words Totally Explained and embed the link in article text.
As long as your link remains in place, we'll keep our link to you right here. Please play fair - our crawlers are watching. Your site must be closely related to this one's topic. Any kind of spamming, dubious practises or removing the link will result in your link from us being dropped and, potentially, your whole site being banned. |